בקורסים השונים של עברית לעמים, התלמידים לומדים את שפת התנ”ך כשפה חיה, בדומה לשיטת האולפן – עברית בעברית. הם לומדים את השפה באופן טבעי, כמו שילדים רוכשים שפה, ומתחילים לתקשר בעברית של הכתובים עם המורים ועם חבריהם ללימודים. בזכות הקשר העמוק של המורים שלנו לשפה, לתרבות ולמחשבה העברית, התלמידים זוכים להכיר גם את ההקשר ההיסטורי, התרבותי והגיאוגרפי של העברית.
לרבים ממתרגמי התנ”ך אין אפשרות להגיע לארץ ישראל כדי ללמוד עברית בתוך ההקשר שלה ולכן המשלחות לחו”ל הן לב הפעילות שלנו. על ליבנו לצייד את המתרגמים והצוותים שתומכים בהם בחיבור העמוק ביותר לשפת התנ”ך, כך שהתרגום שהם מפיקים יהיה המדויק ביותר לעם שלהם.